Prevod od "far parte di" do Srpski


Kako koristiti "far parte di" u rečenicama:

Non potrei chiederti di far parte di quest'operazione senza sapere tutto.
Nisam mogao da tražim da budeš deo ove operacije, a da ne znaš sve.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, quanti potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
Od trideset godina i više do pedeset godina, svih što behu za službu da služe u šatoru od sastanka,
Io e Alicia riteniamo... che inserirmi, far parte di una comunità... possa farmi bene.
Ališa i ja mislimo... da prilagoðavanje, biti deo društva... mi može pomoæi.
Non voglio far parte di quello che state architettando.
Ne želim da uèestvujem u tome što planiraš.
Ho voluto che fosse qui, in modo che sappia e si renda conto cosa significa far parte di questa famiglia.
Hteo sam da i ona bude ovde kako bi taèno znala i shvatila što znaèi biti deo ove porodice.
Sono attratto dalla sicurezza del senso di appartenenza, o dal fatto di far parte di qualcosa piu' grande di me?
Da li me privlaèi bezbednost pripadanja ili biti deo neèega veæeg od mene samog?
Ho sempre voluto far parte di una mandria!
Uvek sam hteo biti deo krda!
Avevo dimenticato cosa significa far parte di una famiglia.
Zaboravio sam kako izgleda biti deo porodice.
Ha mai pensato a come sarebbe mollare tutto ed entrare a far parte di un circo?
Jeste li se ikada zapitali kako bi to bilo pobeæi i pridružiti se karnevalu?
Mi piacerebbe suonare e far parte di una band con te.
Volela bih znam da sviram. Bila bi u bendu sa tobom.
Non voglio più far parte di questa famiglia.
Ne želim više biti èlan ove obitelji.
Dovrei almeno tornare a far parte di questa famiglia.
Barem æu biti dio ove kuæe.
Come ti sentiresti a far parte di un business con me e possedere tutta Collinwood?
Da li bi želeo da uðeš u posao sa mnom i poseduješ ceo Kolinvud?
Hai la fortuna di far parte di una delle piu' potenti famiglie del regno.
Благословен си што припадаш најмоћнијој породици у краљевству.
Noi non sappiamo cosa vuol dire far parte di quel fenomeno, lui sì.
Podaci nam ne mogu reæi kako je biti unutar dogaðaja, on može.
Sono certo che possiamo trovare uomini di altri servizi con lesioni simili alla tua, che considererebbero un onore far parte di questo programma.
Сигурно можемо да пронађемо друге војнике са ранама сличним вашим који би сматрали учествовање у овом програму чашћу.
Volete far parte di questi metodi e di questa rete?
Желимо да се повежемо са вашим методима и мрежом.
Mi dissero che avevo la possibilita' di far parte di qualcosa di speciale, che avrei potuto fare la differenza.
Rekli su mi da imam priliku da budem deo neèeg velikog. Da bih mogao da napravim razliku.
Non ho alcun interesse a far parte di un'organizzazione che mi chiede di togliere gomme dal marciapiede.
Ne želim da budem deo organizacije koja traži od mene da èistim žvake sa ploènika.
E se non capisce perche' sia una decisione sbagliata, allora non puo' far parte di un'unita' tattica.
Ako ne razumeš zašto je to loš potez, onda ti nije ovde mesto.
Perché, come lei sa, non hai diritto di far parte di una giuria fin quando non sei iscritto nelle liste elettorali.
Potpuno belaèke, jer ne možeš da budeš èlan porote, ako nemaš pravo glasa.
In onore di Harry, ti chiedo se vuoi far parte di questo nuovo mondo.
U Harijevu èast. Pozivam te da budeš deo novog sveta.
Voleva che entrassi a far parte di un gruppo, e mi ha detto di pensarci, e di non dirlo a nessuno, altrimenti... avrebbero dovuto ucciderci, o non so cosa...
ŽELI DA BUDEM DEO NEKE GRUPE. REKLA MI JE DA RAZMISLIM O TOME I NIKOM DA NE PRIÈAM ILI...
Non posso far parte di tutto questo.
Ne mogu da budem deo toga.
Ma preferisco essere antiquata e disoccupata che far parte di uno show che celebra l'insulso.
Ali ja bih radije bila staromodna i nezaposlena nego da budem deo besmislenog šoua.
Non voglio far parte di tutto questo.
Ne želim da budem deo ovoga.
Non sai neanche come sia far parte di una famiglia.
Ти ни не знаш како је бити део породице.
Sono certo che sia stato bellissimo... far parte di quella famiglia e avere tutti i soldi del mondo.
Siguran sam da je bilo lepo biti deo te porodice. Imati sav novac ovog sveta.
A volte, quando la vita è una costante lotta, è... più facile immaginare di far parte di un altro mondo.
Ponekad, kad naš život postaje borba, lakše je zamisliti da pripadamo drugom svetu.
Il segreto del far parte di un branco di caccia è la parola "branco".
Da bismo bili deo jednog lovačkog čopora, ključna stvar je reč čopor.
"Oltre alla musica splendida, è bellissimo sapere di far parte di una comunità di gente che non conosco, ma che è comunque in contatto".
"Осим предивне музике, дивно је знати да сам део глобалне заједнице људи које никад нисам упознао а који су ипак повезани."
Far parte di questo coro è un sogno che si è avverato, perché non l'ho mai fatto prima.
Бити део овог хора је остварење сна, јер никад нисам била део хора.
(Risate) Questi ultimi potrebbero far parte di quella folla britannica che lo scorso anno linciò un pediatra scambiandolo per un pedofilo.
(smeh) Neki od njih bi mogli da budu i iz grupe Britanaca koja je prošle godine linčovala pedijatra, jer ga je zamenila sa pedofilom.
La maggior parte di noi cerca si superare le piccolezze ed entrare a far parte di qualcosa di più grande.
Većina ljudi žudi da prevaziđe površnost i postane deo nečeg većeg.
Una plutocrazia può essere una meritocrazia, ma bisogna nascere sempre più spesso al gradino più in alto della scala per entrare a far parte di questa competizione.
Plutokratija može biti meritokratija, ali sve više je potrebno biti rođen na gornjoj prečki merdevina da bi uopšte učestvovao u toj trci.
Nel mentre, tuttavia, sono entrata a far parte di un trend preoccupante in America in cui gli scienziati vengono denunciati semplicemente per aver attirato l'attenzione su grandi temi pubblici controversi.
Međutim, u tom procesu sam postala deo uznemiravajućeg trenda u Americi, gde se naučnici tuže zbog iznošenja mišljenja o stvarima velike javne kontraverze.
(Applausi) Ritengo di far parte di quella nuova ondata di imprenditori che non ricercano solo il successo negli affari, ma anche un futuro sostenibile.
(Aplauz) Osećam da sam deo novog talasa preduzetnika koji ne žele samo uspešan posao nego i održivu budućnost.
che entra a far parte di un sottoparagrafo o di un sotto-sottoparagrafo di un rapporto come quello dell'IPCC, anche se ce ne sono altri.
стварају се секције и подсекције у оквиру извештаја попут оног који издаје Интернационални одбор за испитивање промене климе,
(Risate) Non vorrei far parte di nessun club sulla teoria delle stringhe che mi accettasse come membro.
(smeh) Ne bih želeo da pripadam nijednom klubu teorije nizova koji bi me primio za člana.
Diventai membro del Treatment Action Campaign e sono molto orgogliosa di far parte di quella splendida organizzazione.
Postala sam deo ove kampanje, i veoma sam ponosna na svoje članstvo u toj sjajnoj organizaciji.
di quanti dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
Od trideset godina i više do pedeset godina sve koji su za službu da mogu služiti u šatoru od sastanka.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, quanti potevano far parte di una schiera e prestar servizio e portare pesi nella tenda del convegno
Od trideset godina i više do pedeset godina, što behu za službu da služe i da nose u šatoru od sastanka,
2.7953689098358s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?